Utilità autore

Festival/Rassegne (FoR)

Impostazioni

“Libri ponti di pace” per la XXI Edizione della Città del Libro

Articolo di InOnda Eventi
mt|event|

L’evento è

passato

mt|date_range|

Data e ora inizio evento

fas|fa-ticket-alt|

Costo biglietto

fas|fa-tag|

Categoria evento

fas|fa-user-cog|

Organizzatore

mt|location_city|

Location

et|icon_pin|

Indirizzo

et|icon_phone|

Telefono

et|icon_mail_alt|

Email

et|icon_globe-2|

Sito web

L’evento si è svolto a No items found

“Libri ponti di pace” per la XXI Edizione della Città del Libro

da 26 Novembre 2016Presentazione Libri0 commenti

[et_pb_acf_table_items admin_label=”ACF Items” default_style=”on” text_font_size=”14″ text_letter_spacing=”0px” text_line_height_tablet=”2″ use_border_color=”on” border_color=”#dbdbdb” border_width=”1px” border_style=”solid” disabled=”off”] [et_pb_acf_table_item field_name=”start_date” image_size=”thumbnail” title=”Data inizio” text_font_select=”default” text_font=”||||” use_border_color=”off” border_style=”solid”] [/et_pb_acf_table_item][et_pb_acf_table_item field_name=”end_date” image_size=”thumbnail” title=”Data fine” text_font_select=”default” text_font=”||||” use_border_color=”off” border_style=”solid”] [/et_pb_acf_table_item][et_pb_acf_table_item field_name=”citta” image_size=”thumbnail” title=”Città” text_font_select=”default” text_font=”||||” use_border_color=”off” border_style=”solid”] [/et_pb_acf_table_item][et_pb_acf_table_item field_name=”indirizzo” image_size=”thumbnail” title=”Luogo” text_font_select=”default” text_font=”||||” use_border_color=”off” border_style=”solid”] [/et_pb_acf_table_item] [/et_pb_acf_table_items]

CAmpi Santuario di San Pompilio

E’ un’antica edizione bilingue dei Vangeli, redatta in arabo e in latino, il titolo esatto è proprio Evangelia arabica et latina. E’ stata stampata a Roma nella Tipografia Medicea Orientale, la raffinata stamperia creata dal cardinale Ferdinando de’ Medici a fine Cinquecento su richiesta di Papa Gregorio XIII appositamente per pubblicare libri religiosi e scientifici nelle lingue orientali, e specialmente in arabo.

Una copia di questo splendido volume – il cui valore culturale, per il tentativo di mettere in comunicazione due culture così distanti, può legittimamente apparire a noi, oggi, addirittura superiore a quando fu prodotto – è custodita nella Biblioteca Calasanziana di Campi Salentina, un’altra delle rare copia si trova nella Biblioteca della Custodia di Terrasanta a Gerusalemme, nel convento di San Salvatore.

A occuparsi della traduzione in lingua araba dei testi sacri cristiani il cardinale Medici aveva chiamato un grande orientalista, Giovanni Battista Raimondi. La traduzione del Vangelo fu una delle sue prime imprese.

Il Vangelo in due lingue era stato stampato nella città del Papa, in arabo e con il testo latino in interlinea, e spedito in Terra Santa, non già, come qualcuno potrebbe pensare, per sostenere il proselitismo tra i musulmani, con spirito di conquista, ma per predicare ai cristiani di lingua araba che vivevano in Palestina.

L’antico Libro e’ esposto presso la Biblioteca Calasanziana in occasione della XXI Edizione della Città del Libro e alcuni suoi passi saranno letti domenica sera alle 19.30 nel Santuario di San Pompilio da Nabil Salameh storico leader dei Radiodervish per la parte araba e da Padre Adolfo Garcia-Duran per la parte latina.

Pubblicato il 26 Novembre 2016, 16:36

Articolo di InOnda Eventi

– Eventi Consigliati –

0 commenti

Invia un commento

Festival/Rassegne (FoR)

Impostazioni

Accedi

Per poter valutare e/o segnalare l’evento è necessario registrarsi ed effettuare il login.

SOSTIENICI

Sostieni il nostro progetto e le nostre iniziative donandoci un contributo libero volontario

Non usufruiamo di finanziamento pubblico. Un team è al lavoro ogni giorno per informarti al meglio!

#SalentoTerapia

Eventi in programma

Nessun evento in programma

Accedi

Per poter valutare e/o segnalare l’evento è necessario registrarsi ed effettuare il login.

Pin It on Pinterest